No exact translation found for محله المختار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic محله المختار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A esto se suma el rápido aumento de los precios de los alimentos registrado en los últimos meses, el limitado poder adquisitivo de los hogares vulnerables y una grave escasez de agua.
    وأُعرب أيضا عن هذا القلق في دراسة متعمقة أعدت حديثا عن سبل العيش في مجتمعات محلية مختارة في دارفور.
  • • Poner en marcha programas experimentales y apoyar la ampliación de las iniciativas de cambio social y de conducta en determinadas comunidades urbanas, periurbanas y rurales.
    • إجراء مشاريع ريادية ودعم تحسين مستوى مبادرات التغيير الاجتماعي والسلوكي في مجتمعات محلية مختارة حضرية وشبه حضرية وريفية.
  • Terborg, J., Survey Report on Gender Socialization In Two Selected Communities: Palissadeweg and Munderbuiten (Informe de la Encuesta sobre la socialización en materia de género en dos comunidades: Palissadeweg y Munderbuiten), encomendado por el Movimiento Nacional de Mujeres con el respaldo del UNICEF. Paramaribo, 2000
    Terborg, J.، تقرير عن دراسة استقصائية أجريت بشأن الإدماج الاجتماعي للجنسين في مجتمعَين محليَين مختارَين، باليسادويغ ومونديربويتن، بتكليف من الحركة النسائية الوطنية وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، باراماريبو، 2000.
  • a) Hacer análisis y evaluaciones de las necesidades en ciertos gobiernos locales, con inclusión de un estudio de la infraestructura existente, de los obstáculos para el acceso de la mujer e iniciativas de conectividad y grupos de mujeres indígenas que existen;
    (أ) إجراء تحليل وتقييمات للاحتياجات في حكومات محلية مختارة، بما في ذلك استعراض للهياكل الأساسية المتاحة، والعوائق في وجــه وصول المرأة، والمجموعات القائمة لنساء الشعوب الأصلية ومبادرات الاتصال الممكن؛
  • En asociación con el UNFPA y varias organizaciones no gubernamentales locales, y con miras a afrontar la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad, se introdujo en algunas comunidades un enfoque comunitario para la mejora del acceso a la atención obstétrica básica.
    وفي إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات غير حكومية محلية وسعيا إلى التصدي لارتفاع معدل وفيات الأمهات، اعتمد في جماعات محلية مختارة نهج نابع من المجتمع المحلي يهدف إلى تحسين سبل الحصول على رعاية التوليد الأساسية.
  • El Observatorio Urbano Mundial se encuentra en el proceso de aprobar el suministro de programas informáticos de SGI y paquetes de capacitación conexos a autoridades locales e instituciones de investigación seleccionados.
    والمركز الحضري العالمي بصدد الموافقة على توفير برمجيات لنظم المعلومات الجغرافية وحزم تدريبية ذات صلة لسلطات محلية ومؤسسات بحثية مختارة.
  • El Observatorio urbano mundial ha aprobado ya la provisión de programas informáticos de SGI a autoridades e institutos de investigación locales seleccionados.
    وقد وافق المرصد الحضري العالمي بالفعل على توفير برمجيات لنظم المعلومات الجغرافية لسلطات محلية ومؤسسات بحثية مختارة.
  • Se violan a menudo las disposiciones legales relativas a la organización de las colectividades locales: los consejeros municipales y los alcaldes de comunas no se eligen de acuerdo con la ley, sino que son nombrados por decreto presidencial.
    وكثيراً ما تُنتهك الأحكام القانونية المنظمة للحكومات المحلية: فالمستشارون البلديون والمختارون لا ينتخبون وفقاً للقانون، بل يُعيَّنون بمرسوم رئاسي.
  • El proyecto explora diversas formas de dar mayores posibilidades a las jóvenes pobres que no asisten a la escuela en algunas comunidades del país, ayudándoles a adquirir conocimientos técnicos y destrezas que les ofrezcan más oportunidades de empleo y les permitan, en última instancia, mejorar su situación en la sociedad.
    ويستكشف هذا المشروع الوسائل الكفيلة بتمكين الفتيات الفقيرات والفتيات اللائي لا يرتدن المدرسة في مجتمعات محلية مختارة في البلد، وذلك بمساعدتهن على اكتساب المعارف والمهارات التكنولوجية المناسبة التي تفتح أمامهن باب المزيد من فرص العمل وفي النهاية رفع مكانتهن في المجتمع.
  • d) Establecer una red en Internet de gobiernos locales en los países seleccionados, que incluirá la preparación de una aplicación relativa al gobierno electrónico para que haya conectividad y redes entre la mujer y las comunidades indígenas;
    (د) إقامة شبكة على الإنترنت تضم الحكومات المحلية في البلدان المختارة، وتشتمل على تطوير تطبيقات حكومية إلكترونية لوصل الشبكات والتمكين من الاتصال لنساء الشعوب الأصلية ومجتمعاتها؛